Categoria: Materials

  • Elemental 2

    La notícia:
    Cita:

    Un verger al terrat

    Un jardí botànic amb gairebé 200 espècies corona la seu d’una associació mexicana d’educació ambiental El centre imparteix cursos per als que vulguin fer el mateix a casa.

    Guardi les safates de plàstic de les capses de galetes: amb fulles seques i terra, li serviran de planter. Busqui cubells i pneumàtics vells: amb bosses de plàstic i el compost que l’alleujarà dels residus orgànics, pot fer el seu petit hort o jardí… al terrat o al balcó. Com diu el nen ambaixador de l’ecologia mexicà, Milton Rubín, de 10 anys, “utilitzi les mans, la intel.ligència i el cor per cuidar l’aigua, la terra i l’aire que fem servir tots i que serà el nostre llegat”. Aquest és l’esperit que anima el Centre d’Informació i Comunicació Ambiental d’Amèrica del Nord (Ciceana), una associació civil mexicana que no només es dedica a promoure l’educació sobre el medi ambient, sinó que a més a més ajuda a transformar actituds i a cultivar hàbits i valors que afavoreixin el desenvolupament sostenible.

    Som enmig d’un bell jardí, una horta molt fèrtil, al barri de Coyoacán, cap al sud de l’aglomeració urbana de la capital de Mèxic. Però el més sorprenent és que al voltant es mostren les copes dels grans arbres i només la part superior d’altres edificis. Això és la teulada: el verger corona l’edifici de Ciceana com una perla alçada contra l’escalfament global enmig de la megalòpolis, una bona mostra del que hauria pogut ser un vell projecte del Banc Interamericà de Desenvolupament (BID) per a la “naturalització d’àrees edificades al Districte Federal”. El director de comunicació del centre, Jorge Rosario, ressalta: “Aquest és l’únic jardí botànic del món sembrat directament damunt d’un terrat”.

     

    Publicada a ElPeriòdico.cat el 06.06.2007

     

    La recepta:

    Iogurt
    Petit és el món… Una amiga israeliana va conèixer uns catalans tot viatjant per les terres de Déu, que li van donar aquesta recepta. Doncs bé la recepte torna a casa!!

    Ingredients:
    1 litre de llet (amb greix)
    1 cullerada de iogurt
    Temps de fermentació, 12 hores mínim.

    Estris:
    una iogurtera o un termos
    un termòmetre

    Preparació:
    És molt senzill, tan sols s’ha de bullir la llet fins arribar als 40º C i apagar el foc. És important no passar-se per poc ni per molt!
    Tot seguit es posa la llet a la iogurtera juntament amb una cullerada de iogurt. Sembla ser que els bacteris del iogurt es reprodueixen en la llet a 40º C fins transformar tota la llet en iogurt. Cal però deixar el procés fer la seva durant al menys 12 hores. Així que és una bona recepta per fer a la nit i menjar pel matí, almenys pels dormilegues…

    Publicada a Receptes del món

     

  • Elemental 1

    Les Festes del Segar i el Batre a Avià, comarca del Berguedà, al juliol.

    La cultura i llegat popular i tradicional a casa nostra es basa en bona mesura en les activitats de la pagesia. Una bona collita representava la supervivència de la família. Tot depenia dels cereals, de la vinya i dels animals.

    Per aquesta raó quan parlem amb la gent gran, les feines de collir les consideren una festa.

    A Avià, al cor del Berguedà, del segar i del batre en fan una festa on sembla que retrocedim en el temps i on es reviu el Segar i el Batre, amb tots els seus elements que s’utilitzaven en els camps, en les eres i en les cases de la pagesia catalana.

    Al matí, comencen les feines del segar i la batuda, demostracions de com es feien les cordes, els bastons i com es filava la llana.
    En acabar la batuda, els segadors fan un paller tradicional amb el pal de paller i l’olla al cap de munt.

    Completa la festa un concurs de cuina del confitat, música tradicional i per acabar un tast del pastis del segador remullat amb moscatell en porró.

    Adaptació de Les Festes del Segar i el Batre, publicat a Fires i Festes
    Diccionari de català

    La recepta:

    Pa amb tomàquet i arengada. Un berenar o esmorzar corrent en la nostra infància, i que, encara avui, els que ens agraden les arengades, sortosament, encara podem degustar-com ho feia, obligada, sa núvia d’Aljandar (a la cançó de Maria del Mar Bonet).

    Ingredients:
    1 llesques de pa de pagès
    1 tomàquet molt madur
    sal
    oli
    1 arengada

    Elaboració:
    Rostiu l’arengada a la brasa o bé sota el grill o gratinador del forn, per les dues cares. Talleu el tomàquet per la meitat, pel costat. Suqueu el pa, començant a passar per la crosta, que farà dispersar el tomàquet. Hi poseu una mica de sal (en compte, ja que l’arengada és salada; en podeu prescindir), l’arengada i un generós raig d’oli d’oliva. Mengeu-vos-ho tot seguit, acompanyant el pa amb l’arengada menjada a pessics, com es diu a Mallorca.

    Recepta del llibre “Pa amb tomàquet” de Jaume Fàbrega de Cossetàina Edicions

     

  • Bàsic 19 – CATALÀ: FESTES I FELICITACIONS

    CATALÀ: FESTES I FELICITACIONS

    CASTELLANO: FIESTAS Y FELICITACIONES
    FRANÇAIS: FÊTES ET VOEUX
    ENGLISH: HOLIDAYS AND GREETINGS

    1. CATALÀ: Nadal. Cap d’Any. Els Reis d’Orient.
    CASTELLANO: Navidad. Fin de Año. Los Reyes de Oriente.
    FRANÇAIS: Noël. Nouvel An. Les Rois Mâges.
    ENGLISH: Christmas. New Year. The Three Wise Men.

    2. CATALÀ: Carnaval. Quaresma. Pasqua.
    CASTELLANO: Carnaval. Cuaresma. Pascua.
    FRANÇAIS: Carnaval. Carême. Pâques.
    ENGLISH: Carnival. Lent. Easter.

    3. CATALÀ: Vacances d’estiu. Vacances de Nadal. Vacances de Pasqua.
    CASTELLANO: Vacaciones de verano. Vacaciones de Navidad. Vacaciones de Pascua.
    FRANÇAIS: Vacances d’été. Vacances de Noël. Vacances de Pâques.
    ENGLISH: Summer holidays. Christmas holidays. Easter holidays.

    4. CATALÀ: Bon Nadal i feliç Any Nou.
    CASTELLANO: Feliz Navidad y feliz Año Nuevo.
    FRANÇAIS: Joyeux Noël et Bonne Année.
    ENGLISH: Merry Christmas and a Happy New Year.

    5. CATALÀ: Bones festes. Bon viatge. Bones vacances.
    CASTELLANO: Felices fiestas. Buen viaje. Felices vacaciones.
    FRANÇAIS: Bonne fête. Bon voyage. Bonnes vacances.
    ENGLISH: Happy holidays. Have a nice trip. Happy holidays.

    6. CATALÀ: Enhorabona. Salut!
    CASTELLANO: Enhorabuena. ¡Salud!
    FRANÇAIS: Félicitations. Santé!
    ENGLISH: Congratulations. Cheers!

    7. CATALÀ: Per molts anys. Moltes felicitats.
    CASTELLANO: Felicidades. Muchas felicidades.
    FRANÇAIS: Joyeux anniversaire. Félicitations.
    ENGLISH: Happy Birthday. Congratulations.

    Adaptat de: / Adaptado de: / Adapté de: / Adapted from: A l’abast

     

  • Bàsic 18 – CATALÀ: FAMÍLIA, ESTAT CIVIL I HABITATGE

    CATALÀ: FAMÍLIA, ESTAT CIVIL I HABITATGE

    CASTELLANO: FAMILIA, ESTADO CIVIL Y VIVIENDA
    FRANÇAIS: FAMILLE, ÉTAT CIVIL ET HABITAT
    ENGLISH: FAMILY, MARITAL STATUS, ACCOMODATION

    1. CATALÀ: Pare, mare, fill, filla, germà, germana.
    CASTELLANO: Padre, madre, hijo, hija, hermano, hermana.
    FRANÇAIS: Père, mère, fils, fille, frère, soeur.
    ENGLISH: Father, mother, son, daughter, brother, sister.

    2. CATALÀ: Avi, àvia, nét, néta.
    CASTELLANO: Abuelo, abuela, nieto, nieta.
    FRANÇAIS: Grand-père / aïeul, grand-mère / aïeule, petit-fils, petite-fille.
    ENGLISH: Grandfather, grandmother, grandson, granddaughter.

    3. CATALÀ: Espòs / marit/ home, esposa / dona, company, companya.
    CASTELLANO: Esposo / marido, esposa / mujer, compañero, compañera.
    FRANÇAIS: Mari / époux, femme / épouse, compagnon, compagne.
    ENGLISH: Husband, wife, partner.

    4. CATALÀ: Cosí, cosina, oncle, tia, nebot, neboda.
    CASTELLANO: Primo, prima, tío, tía, sobrino, sobrina.
    FRANÇAIS: Cousin, cousine, oncle, tante, neveu, nièce.
    ENGLISH: Cousin, uncle, aunt, nephew, niece.

    5. CATALÀ: Cunyat, cunyada, gendre, nora.
    CASTELLANO: Cuñado, cuñada, yerno, nuera.
    FRANÇAIS: Beau-frère, belle-soeur, gendre, belle-fille.
    ENGLISH: Brother-in-law, sister-in-law, son-in-law, daughter-in-law

    6. CATALÀ: Sóc casat. Sóc fadrí/solter. Sóc divorciat. Sóc vidu. Sóc casada. Sóc fadrina /soltera. Sóc divorciada. Sóc vídua.
    CASTELLANO: Estoy casado. Soy soltero. Estoy divorciado. Soy viudo. Estoy casada. Soy soltera. Estoy divorciada. Soy viuda.
    FRANÇAIS: Je suis marié. Je suis célibataire. Je suis divorcé. Je suis veuf. Je suis mariée. Je suis célibataire. Je suis divorcée. Je suis veuve.
    ENGLISH: I’m married. I’m single. I’m divorced. I’m a widower. I’m married. I’m single. I’m divorced. I’m a widow.

    7. CATALÀ: Tinc tres fills. Tinc cinc néts.
    CASTELLANO: Tengo tres hijos. Tengo cinco nietos.
    FRANÇAIS: J’ai trois enfants. J’ai cinq petits-enfants.
    ENGLISH: I have three children. I have five grandchildren.

    8. CATALÀ: A casa som quatre germans.
    CASTELLANO: En casa somos cuatro hermanos.
    FRANÇAIS: Chez nous, nous sommes quatre frères et soeurs.
    ENGLISH: We’re four brothers and sisters at home.

    9. CATALÀ: Visc a casa dels avis. Visc tot sol. Visc tota sola.
    CASTELLANO: Vivo en casa de los abuelos. Vivo solo. Vivo sola.
    FRANÇAIS: J’habite chez mes grand-parents. J’habite tout seul. J’habite toute seule.
    ENGLISH: I live at my grandparents’. I live by myself.

    10. CATALÀ: Visc en un pis. Visc en una casa amb jardí.
    CASTELLANO: Vivo en un piso. Vivo en una casa con un jardín.
    FRANÇAIS: J’habite un appartement. J’habite une maison avec jardin.
    ENGLISH: I live in a flat. I live in a house with a garden.

    Adaptat de: / Adaptado de: / Adapté de: / Adapted from: A l’abast

  • Bàsic 17 – CATALÀ: LOCALITZACIONS I TRANSPORTS

    CATALÀ: LOCALITZACIONS

    CASTELLANO: LOCALIZACIONES
    FRANÇAIS: LOCALISATIONS
    ENGLISH: LOCATIONS

    1. CATALÀ: On és l’estació d’autobusos? A prop, molt a prop. | Lluny, molt lluny.
    CASTELLANO: ¿Dónde está la estación de autobuses? Cerca, muy cerca. | Lejos, muy lejos.
    FRANÇAIS: Où se trouve la gare des cars? Près d’ici, très près d’ici. | Loin d’ici, très loin d’ici.
    ENGLISH: Where is the bus station? It’s near, very near. | It’s a long way, a very long way.

    2. CATALÀ: On és la biblioteca? A la dreta. | A l’esquerra. | Al fons. | Tot dret.
    CASTELLANO: ¿Dónde está la biblioteca? A la derecha. | A la izquierda. | Al fondo. | Todo derecho.
    FRANÇAIS: Où se trouve la bibliothèque? Sur la droite. | Sur la gauche. | Au fond. | Tout droit.
    ENGLISH: Where is the library? On the right. | On the left. | At the the end (of the street, etc). Straight on.

    3. CATALÀ: Vaig al banc. Vaig a l’escola. Vaig a casa.
    CASTELLANO: Voy al banco. Voy a la escuela. Voy a casa.
    FRANÇAIS: Je vais à la banque. Je vais à l’école, Je vais chez nous.
    ENGLISH: I’m going to the bank. I’m going to school. I’n going home.

    4. CATALÀ: Vinc de l’hospital. Vinc de la farmàcia. Vinc de casa.
    CASTELLANO: Vengo del hospital. Vengo de la farmacia. Vengo de casa.
    FRANÇAIS: Je viens de l’hôpital. Je viens de la pharmacie. Je viens de chez nous.
    ENGLISH: I come from the hospital. I come from the chemist’s. I come from home.

    5. CATALÀ: Som al carrer. Som al metge. Som a casa.
    CASTELLANO: Estoy en la calle. Estoy en la consulta del médico. Estoy en casa.
    FRANÇAIS: Je suis dans la rue. Je suis chez le docteur. Je suis chez nous.
    ENGLISH: I’m in the street. I’m at the doctor’s. I’m home.

    CATALÀ: TRANSPORTS
    CASTELLANO: TRANSPORTES
    FRANÇAIS: TRANSPORTS
    ENGLISH: TRANSPORT

    1. CATALÀ: Anar a peu. Anar amb bicicleta. Anar amb moto. Anar amb cotxe. Anar amb tren. Anar amb autobús. Anar amb avió. Anar amb barca. Anar amb vaixell.
    CASTELLANO: Ir a pie. Ir en bicicleta. Ir en moto. Ir en coche. Ir en tren. Ir en autobús. Ir en avión. Ir en barca. Ir en barco.
    FRANÇAIS: Aller à pied. Aller en vélo. Aller en moto. Aller en voiture. Aller en train. Aller en car. Aller en avion. Aller en barque. Aller en bateau.
    ENGLISH: To go on foot. To go by bicycle. To go by motorbike. To go by car. To go by train. To go by bus. To go by plane. To go by boat. To go by ship.

    2. CATALÀ: Agafar la bicicleta. Agafar la moto. Agafar el cotxe. Agafar el tren. Agafar l’autobús. Agafar l’avió. Agafar la barca. Agafar el vaixell.
    CASTELLANO: Coger la bicicleta. Coger la moto. Coger el coche. Coger el tren. Coger el autobús. Coger el avión. Coger la barca. Coger el barco.
    FRANÇAIS: Prendre le vélo. Prendre la moto. Prendre la voiture. Prendre le train. Prendre le car. Prendre l’avion. Prendre la barque. Prendre le bateau.
    ENGLISH: To take the bicycle. To take the bus. To take the car. To take the train. To take the bus. To take the plane. To take the boat. To take the ship.

    Adaptat de: / Adaptado de: / Adapté de: / Adapted from: A l’abast

  • Bàsic 16 – CATALÀ: FEINA, ESTUDIS, PROFESSIONS

    CATALÀ: FEINA, ESTUDIS, PROFESSIONS

    CASTELLANO: TRABAJO, ESTUDIOS, PROFESIONES
    FRANÇAIS: TRAVAIL, ÉTUDES, PROFESSIONS
    ENGLISH: JOB, STUDIES, PROFESSIONS

    1. CATALÀ: Avui és dia feiner. Avui és dia festiu.
    CASTELLANO: Hoy es día laborable. Hoy es día festivo.
    FRANÇAIS: Aujourd’hui c’est jour ouvrable. Aujourd’hui c’est jour férié.
    ENGLISH: Today is a working day. Today is a holiday.

    2. CATALÀ: Faig vacances. Vaig a la feina.
    CASTELLANO: Tengo vacaciones. Voy a trabajar.
    FRANÇAIS: J’ai des vacances. Je vais travailler.
    ENGLISH: I’m on holidays. I’m going to work.

    3. CATALÀ: Treballo de perruquer. Treballo de perruquera. Treballo de cambrer. Treballo de cambrera.
    CASTELLANO: Trabajo como peluquero. Trabajo como peluquera. Trabajo como camarero. Trabajo como camarera.
    FRANÇAIS: Je travaille comme coiffeuse. Je travaille comme garçon.
    ENGLISH: I work as a hairdresser. I work as a waiter.

    4. CATALÀ: No tinc feina. Estic a l’atur.
    CASTELLANO: No tengo trabajo. Estoy en el paro.
    FRANÇAIS: Je n’ai pas de travail. Je suis au chômage.
    ENGLISH: I haven’t got a job. I’m unemployed.

    5. CATALÀ: Cerco feina. Necessito una feina.
    CASTELLANO: Busco trabajo. Necesito un trabajo.
    FRANÇAIS: Je cherche du travail. J’ai besoin d’un travail.
    ENGLISH: I’m looking for a job. I need a job.

    6. CATALÀ: Sóc comerciant. Sóc professor. Sóc professora. Sóc pagès. Sóc pagesa.
    CASTELLANO: Soy comerciante. Soy profesor. Soy profesora. Soy campesino. Soy campesina.
    FRANÇAIS: Je suis commerçant. Je suis professeur. Je suis paysan.
    ENGLISH: I’m a trader. I’m a teacher. I’m a farmer.

    7. CATALÀ: Estudio català. Estudio francès. Estudio castellà. Estudio alemany. Estudio anglès.
    CASTELLANO: Estudio catalán. Estudio francés. Estudio español. Estudio alemán. Estudio inglés.
    FRANÇAIS: J’apprend le catalan. J’apprend le français. J’apprend l’espagnol. J’apprend l’allemand. J’apprend l’anglais.
    ENGLISH: I study Catalan. I study French. I study Spanish. I study German. I study English.

    8. CATALÀ: Estudio matemàtiques. Estudio psicologia. Estudio química. Estudio filologia. Estudio dret.
    CASTELLANO: Estudio matemáticas. Estudio psicología. Estudio química. Estudio filología. Estudio derecho.
    FRANÇAIS: J’étudie les mathématiques. J’étudie la psychologie. J’étudie la chimie. J’étudie la philologie. J’étudie le droit.
    ENGLISH: I study mathematics. I study psychology. I study chemistry. I study philology. I study law.

    9. CATALÀ: Saps nedar? Saps cuinar? Saps parlar català?
    CASTELLANO: ¿Sabes nadar? ¿Sabes cocinar? ¿Sabes hablar catalán?
    FRANÇAIS: Est-ce que tu sais nager? Est-ce que tu sais faire la cuisine? Parles-tu catalan?
    ENGLISH: Can you swim? Can you cook? Can you speak Catalan?

    Adaptat de: / Adaptado de: / Adapté de: / Adapted from: A l’abast

     

  • Bàsic 15 – CATALÀ: OFERTA I DEMANDA

    CATALÀ: OFERTA I DEMANDA

    CASTELLANO: OFERTA Y DEMANDA
    FRANÇAIS: OFFRE ET DEMANDE
    ENGLISH: OFFER AND DEMAND

    1. CATALÀ: Què volia? Voldria telefonar.
    CASTELLANO: ¿Qué desea? Quisiera llamar por teléfono.
    FRANÇAIS: Que désirez-vous? Je voudrais téléphoner.
    ENGLISH: May I help you? I would like to make a phone call.

    2. CATALÀ: Què vol prendre? Vull prendre una cervesa.
    CASTELLANO: ¿Qué quiere tomar? Quiero tomar una cerveza.
    FRANÇAIS: Que voulez-vous prendre? Je voudrais une bière.
    ENGLISH: What will you drink? I’ll have a beer, please.

    3. CATALÀ: Què val això? Val tres euros.
    CASTELLANO: ¿Qué vale esto? Vale tres euros.
    FRANÇAIS: Combien ça coûte? Ça coûte trois euros.
    ENGLISH: How much is this? It costs three euros.

    4. CATALÀ: Què li dec? Són sis euros.
    CASTELLANO: ¿Qué le debo? – Son seis euros.
    FRANÇAIS: Combien vous dois-je? Six euros.
    ENGLISH: How much is it? It’s six euros, please.

    5. CATALÀ: El compte, per favor.
    CASTELLANO: La cuenta, por favor.
    FRANÇAIS: L’addition, s’il vous plaît.
    ENGLISH: Can I have the bill, please?

    6. CATALÀ: És car. És molt car. És massa car.
    CASTELLANO: Es caro. Es muy caro. Es demasiado caro.
    FRANÇAIS: C’est cher. C’est très cher. C’est trop cher.
    ENGLISH: It’s expensive. It’s very expensive. It’s too expensive.

    7. CATALÀ: És barat. És molt barat. És massa barat.
    CASTELLANO: Es barato. Es muy barato. Es demasiado barato.
    FRANÇAIS: C’est bon marché. C’est très bon marché. C’est trop bon marché.
    ENGLISH: It’s cheap. It’s very cheap. It’s too cheap.

    8. CATALÀ: Que teniu pa? Que teniu el diari d’avui?
    CASTELLANO: ¿Tiene pan? ¿Tiene el periódico de hoy?
    FRANÇAIS: Est-ce que vous avez du pain? Avez-vous le journal d’aujourd’hui?
    ENGLISH: Have you got some bread? Have you got today’s paper?

    9. CATALÀ: Hi ha molta gent. Hi ha poca gent.
    CASTELLANO: Hay mucha gente. Hay poca gente.
    FRANÇAIS: Il y a beaucoup de monde. Il y a peu de monde.
    ENGLISH: There’s a lot of people. There isn’t a lot of people.

    10. CATALÀ: No hi ha ningú. No hi ha res.
    CASTELLANO: No hay nadie. No hay nada.
    FRANÇAIS: Il n’y a personne. Il n’y a rien du tout.
    ENGLISH: There’s nobody there. There’s nothing there.

    11. CATALÀ: Hi ha moltes coses. Hi ha poques coses.
    CASTELLANO: Hay muchas cosas. Hay pocas cosas.
    FRANÇAIS: Il y a beaucoup de choses. Il y a peu de choses.
    ENGLISH: There’s a lot of things. There are very few things.

    Adaptat de: / Adaptado de: / Adapté de: / Adapted from: A l’abast

     

  • Bàsic 14 – CATALÀ: AVISOS I CARTELLS PUBLICITARIS (Segona part)

    CATALÀ: AVISOS I CARTELLS PUBLICITARIS (Segona part)

    CASTELLANO: AVISOS Y CARTELES PUBLICITARIOS (Segunda parte)
    FRANÇAIS: AVIS ET AFFICHES PUBLICITAIRES (Deuxième part)
    ENGLISH: SIGNS AND NOTICES (Part two)

    1. CATALÀ: Tanqueu la porta, si us plau.
    CASTELLANO: Cierren la puerta, por favor.
    FRANÇAIS: Fermez la porte s’il vous plaît.
    ENGLISH: Please close the door.

    2. CATALÀ: Deixeu passar.
    CASTELLANO: Dejen pasar.
    FRANÇAIS: Laissez passer.
    ENGLISH: Please give way.

    3. CATALÀ: No fumeu.
    CASTELLANO: Prohibido fumar.
    FRANÇAIS: Ne pas fumer.
    ENGLISH: Do not smoke.

    4. CATALÀ: Entrada. Sortida.
    CASTELLANO: Entrada. Salida.
    FRANÇAIS: Entrée. Sortie.
    ENGLISH: Entrance. Exit.

    5. CATALÀ: Lliure. Ocupat. Privat.
    CASTELLANO: Libre. Ocupado. Privado.
    FRANÇAIS: Libre. Occupé. Privé.
    ENGLISH: Free. Occupied. Private.

    6. CATALÀ: Pis en venda. Casa per llogar.
    CASTELLANO: Piso en venta. Casa en alquiler.
    FRANÇAIS: Appartement à vendre. Maison à louer.
    ENGLISH: Flat for sale. House to let.

    7. CATALÀ: Rebaixes. Preus rebaixats. Ofertes. Descomptes.
    CASTELLANO: Rebajas. Precios rebajados. Ofertas. Descuentos.
    FRANÇAIS: Rabais. Prix réduits. Offres. Remises /Escomptes.
    ENGLISH: Sale. Reduced prices. Special offers. Discount.

    8. CATALÀ: Aprofiteu l’aigua.
    CASTELLANO: Aproveche el agua.
    FRANÇAIS: Ménagez l’eau.
    ENGLISH: Please do not waste water.

    9. CATALÀ: Silenci, si us plau.
    CASTELLANO: Silencio, por favor.
    FRANÇAIS: Silence, s’il vous plaît.
    ENGLISH: Silence, please.

    Adaptat de: / Adaptado de: / Adapté de: / Adapted from: A l’abast

     

  • Bàsic 13 – CATALÀ: TEMPS

    CATALÀ: TEMPS

    CASTELLANO: TIEMPO
    FRANÇAIS: TEMPS
    ENGLISH: WEATHER

    1. CATALÀ: Quin temps fa avui? Avui fa bon dia. | Avui fa mal dia.
    CASTELLANO: ¿Qué tiempo hace hoy? – Hoy hace un buen día. | Hoy hace un mal día.
    FRANÇAIS: Quel temps fait-il aujourd’hui? Aujourd’hui il fait beau. Aujourd’hui il fait mauvais
    ENGLISH: What’s the weather like today? The weather is nice today. | The weather is bad today.

    2. CATALÀ: Fa fred. Fa calor. Fa molt de fred. Fa molta calor.
    CASTELLANO: Hace frío. Hace calor. Hace mucho frío. Hace mucho calor.
    FRANÇAIS: Il fait froid. Il fait chaud. Il fait très froid. Il fait très chaud.
    ENGLISH: It’s cold. It’s hot. It’s very cold. It’s very hot.

    3. CATALÀ: Plou. Neva. Fa sol.
    CASTELLANO: Llueve. Nieva. Hace sol.
    FRANÇAIS: Il pleut. Il neige. Il fait soleil.
    ENGLISH: It’s raining. It’s snowing. It’s sunny.

    4. CATALÀ: Està tapat. Està ennuvolat. Està destapat.
    CASTELLANO: Está nublado. Está despejado.
    FRANÇAIS: Il fait un temps couvert. Un temps nuageux. Il fait un temps clair.
    ENGLISH: It’s not sunny. It’s cloudy. There are no clouds in the sky.

    5. CATALÀ: Fa vent. Fa trons i llamps.
    CASTELLANO: Hace viento. Truena y relampaguea.
    FRANÇAIS: Il y a du vent. Il y a l’orage.
    ENGLISH: It’s windy. There’s a storm.

    6. CATALÀ: Hi ha boira. Hi ha humitat. Fa un temps molt sec.
    CASTELLANO: Hay niebla. Hay humedad. Hace un tiempo muy seco.
    FRANÇAIS: Il y a du brouillard. Il fait un temps humide. Il y a beaucoup de sécheresse.
    ENGLISH: It’s foggy. It’s wet. It’s a very dry weather.
    CATALÀ: AVISOS I CARTELLS PUBLICITARIS (Primera part)
    CASTELLANO: AVISOS Y CARTELES PUBLICITARIOS (Primera parte)
    FRANÇAIS: AVIS ET AFFICHES PUBLICITAIRES (Première part)
    ENGLISH: SIGNS AND NOTICES (Part one)

    1. CATALÀ: Alerta! Aneu amb compte!
    CASTELLANO: ¡Cuidado! ¡Id con cuidado!
    FRANÇAIS: Attention! Faites attention!
    ENGLISH: Attention! Be careful!

    2. CATALÀ: Atenció! Perill.
    CASTELLANO: Atención. Peligro.
    FRANÇAIS: Attention. Danger.
    ENGLISH: Attention. Danger.

    3. CATALÀ: Tancat. Tancat del 7 al 15 de juliol.
    CASTELLANO: Cerrado. Cerrado del 7 al 15 de julio.
    FRANÇAIS: Fermé. Fermé du 7 au 15 juillet.
    ENGLISH: Closed. Closed from 7th to 15th of July.

    4. CATALÀ: Obert. Obert de les 10 del matí a les 7 de la tarda.
    CASTELLANO: Abierto. Abierto de las 10 de la mañana a las 7 de la tarde.
    FRANÇAIS: Ouvert. Ouvert de 10 heures du matin à 7 heures du soir.
    ENGLISH: Open. Opening hours: 10 a. m. to 7 p. m.

    Adaptat de: / Adaptado de: / Adapté de: / Adapted from: A l’abast

     

  • Bàsic 12 – CATALÀ: DIES, MESOS, ESTACIONS, PUNTS CARDINALS

    CATALÀ: DIES, MESOS, ESTACIONS, PUNTS CARDINALS

    CASTELLANO: DÍAS, MESES, ESTACIONES, PUNTOS CARDINALES
    FRANÇAIS: JOURS, MOIS, SAISONS, POINTS CARDINAUX
    ENGLISH: DAYS, MONTHS, SEASONS, THE POINTS OF THE COMPASS

    1. CATALÀ: Dilluns, dimarts, dimecres, dijous, divendres, dissabte, diumenge.
    CASTELLANO: Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo.
    FRANÇAIS: Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi,samedi, dimanche.
    ENGLISH: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday,

    2. CATALÀ: Gener, febrer, març, abril, maig, juny, juliol, agost, setembre, octubre, novembre, desembre.
    CASTELLANO: Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre, diciembre.
    FRANÇAIS: Janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, setembre, octobre, novembre, décembre.
    ENGLISH: January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December.

    3. CATALÀ: Primavera, estiu, tardor, hivern.
    CASTELLANO: Primavera, verano, otoño, invierno.
    FRANÇAIS: Printemps, été, automne, hiver.
    ENGLISH: Spring, summer, autumn, winter.

    4. CATALÀ: Nord, sud, est, oest.
    CASTELLANO: Norte, sur, este, oeste.
    FRANÇAIS: Nord, Sud, Est , Ouest.
    ENGLISH: North, South, East, West.

    5. CATALÀ: Els dimarts hi ha mercat. Dimecres vaig a Barcelona.
    CASTELLANO: Los martes hay mercado. El miércoles voy a Barcelona.
    FRANÇAIS: Le mardi il y a marché. Mercredi j’irai à Barcelone.
    ENGLISH: The market is on Tuesday. I’m going to Barcelona on Wednesday.

    6. CATALÀ: El curs comença pel febrer. Es casen pel març.
    CASTELLANO: El curso empieza en enero. Se casan en marzo.
    FRANÇAIS: L’année scolaire commence en février. Ils se marieront au mois de mars.
    ENGLISH: The course starts in February. They are getting married in March.

    7. CATALÀ: Som a la primavera. A l’estiu fa calor.
    CASTELLANO: Estamos en primavera. En verano hace calor.
    FRANÇAIS: Nous sommes au printemps. L’été il fait chaud.
    ENGLISH: It’s spring. In summer it’s hot.

    8. CATALÀ: Girona és al nord. Sueca és al sud.
    CASTELLANO: Girona está en el norte. Sueca está en el sur.
    FRANÇAIS: irona se trouve au Nord. Sueca se trouve au Sud.
    ENGLISH: Girona is north. Sueca is south.
    CATALÀ: EDAT, ANIVERSARIS
    CASTELLANO: EDAD, ANIVERSARIOS
    FRANÇAIS: AGE, ANNIVERSAIRES
    ENGLISH: AGE, BIRHTDAY

    1. CATALÀ: Quants anys té? | Quants anys tens? Tinc 34 anys.
    CASTELLANO: ¿Cuántos años tiene? |¿Cuántos años tienes? Tengo 34 años.
    FRANÇAIS: Quel âge avez-vous? | Quel âge as-tu? J’ai 34 ans.
    ENGLISH: How old are you? I’m 34 years old.

    2. CATALÀ: Quan fas els anys? D’aquí a un mes.
    CASTELLANO: ¿Cuándo cumples años? Dentro de un mes.
    FRANÇAIS: Quand est-ce que ce sera ton anniversaire? – Dans un mois.
    ENGLISH: When is your birthday? My birthday is in one month time.

    3. CATALÀ: Vaig néixer a Tarragona el dia 2 de març de 1962.
    CASTELLANO: Nací en Tarragona el día 2 de marzo de 1962.
    FRANÇAIS: Je suis né à Tarragona le 2 mars 1962.
    ENGLISH: I was born in Tarragona on 2nd May 1962.

    Adaptat de: / Adaptado de: / Adapté de: / Adapted from: A l’abast